Translation of "aboard this" in Italian


How to use "aboard this" in sentences:

I'm in a distant part of the universe aboard this living ship of escaped prisoners, my friends.
Sono in una zona lontana dell'universo su una nave vivente di prigionieri in fuga.
You're all mighty relaxed in the face of what's transpired aboard this train.
Lei è un po' troppo tranquillo con tutto quello che è successo su questo treno.
Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made.
Lord Fener, i piani della stazione da battaglia non sono a bordo... e non sono state inviate trasmissioni.
There are Israelis aboard this airplane.
A bordo ci sono degli israeliani.
There are no humanoid life-forms aboard this vessel.
Non ci sono segnali vitali umanoidi a bordo del vascello.
No one's been aboard this vessel in 20, 30 years.
Nessuno ci sale a bordo da 20 o 30 anni.
How dare you come aboard this ship and endanger this crew with your personal tug-of-war?
Come osate coinvolgere il mio equipaggio nella vostra disputa?
I grant you John, and your companions... full diplomatic rights, immunities... and courtesies whilst aboard this vessel.
Garantisco a te e ai tuoi compagni pieni diritti diplomatici, immunità e rispetto, finchè sarete su questa nave.
It's an integrated computer network, and I will not have it aboard this ship.
E' una rete informatica integrata, e non la voglio su questa nave.
In the meantime, we should all be prepared for an extended stay aboard this ship.
Nel contempo, dovremmo tutti essere preparati ad una lunga permanenza su questa nave.
There's another Cylon aboard this ship.
C'e' un altro Cylon a bordo della nave.
I want everyone aboard this ship screened.
Voglio che tutti coloro che sono a bordo della nave vengano testati.
If there are Cylons aboard this ship, we'll find them.
Se ci sono dei Cylon su questa nave, noi li troveremo.
And I think I speak for everyone aboard this ship.
Penso di parlare a nome di tutti coloro che sono a bordo di questa nave.
I know there's a whole lot of people aboard this ship... that wish you weren't feeling as good as you were.
So che ci sono molte persone a bordo di questa nave... che non vorrebbero vederti cosi' in forma.
We have five warheads left aboard this ship.
Sono rimaste cinque testate su questa nave.
How long have you been hiding aboard this ship?
Da quanto tempo ti nascondevi a bordo di questa nave?
The bomber was another copy of a man we knew as Doral... posing as the Public Relations Officer aboard this ship.
L'attentatore era un'altra copia di un uomo che conosciamo come Doral... lavorava all'ufficiale addetto alle pubbliche relazioni di questa nave.
We offer our continued gratitude to the brave men and women... aboard this mighty ship.
Vogliamo esprimere la nostra imperitura gratitudine agli uomini e alle donne di gran valore a bordo di questa grande nave.
Miss Roslin is now resting comfortably aboard this ship, where she will remain until such time as the Commander deems otherwise.
La signora Roslin sta ora comodamente riposando a bordo di questa nave, dove rimarra' finche' il Comandante decidera' diversamente.
She relinquished that role when she suborned mutiny aboard this ship.
Ha rinunciato a quel ruolo fomentando un ammutinamento a bordo di questa nave.
I want to know who you are and how you got aboard this ship.
Voglio sapere chi è lei e come è salito a bordo di questa nave.
And I'm talking about the lives of not only every person aboard this ship, but every person in Atlantis, when the Wraith find out it wasn't destroyed.
E io sto parlando non solo della vita del mio equipaggio ma della vita di tutte le persone che sono ad Atlantide. se i Wraith scoprono che non è stata distrutta.
I have people aboard this vessel who are in need of medical attention, and I am venting atmosphere.
Ci sono persone a bordo che necessitano di assistenza medica, e perdiamo atmosfera.
How did you get aboard this station?
Come sei arrivata a bordo di questa stazione?
I told you when I first came aboard this ship that you had changed.
Te l'ho detto non appena sono salito a bordo di questa nave che eri cambiata.
What do you think the chances are of an unknown writer... who barely sold 500 copies, making it aboard this plane?
Quante pensi siano le probabilità di uno scrittore sconosciuto che ha appena venduto 500 copie, a bordo di questo di questa arca?
I want to know what's really going on aboard this ship.
Voglio sapere cosa sta succedendo davvero su questa nave.
You need to get your ass back aboard this ship.
Riportate il culo a bordo di questa nave.
If there's one thing that won't be tolerated aboard this ship, it's bad form.
E se c'e' una cosa che mai sara' tollerata a bordo di questa nave e' una cattiva condotta.
I am here for a reason, as are you, as is everyone aboard this ship.
Sono qui per un ragione, cosi' come lei, cosi' come tutte le persone su questa nave.
By some anonymous, piece-o'-shit do-gooder aboard this ship.
Da qualche anonimo benefattore pezzo di merda su questa nave.
I know why I assumed Jace Corso's identity and snuck aboard this ship.
So perche' ho rubato l'identita' di Jace Corso e mi sono intrufolato sulla nave.
Ramsey's already told everyone that I'm a prisoner aboard this ship.
Ramsey ha già detto a tutti che sono prigioniero di questa nave.
Sergeant Greer has had it in for us since the first day we came aboard this ship...
Il sergente Greer ce l'ha con noi fin dal primo giorno in cui siamo saliti sulla nave... Correzione.
I am the civilian authority aboard this ship.
Sono l'autorita' civile a bordo di questa nave.
Don't you act like you are the only person aboard this ship that has lost someone that they care about.
Non far finta di essere l'unico sulla nave, che ha perso qualcuno a cui teneva.
Look, things have changed since you last came aboard this ship.
Ascolta, le cose sono cambiate dall'ultima volta che sei stata sulla nave.
It is my function aboard this ship to advise you on making the wisest decisions possible, something I firmly believe you are incapable of doing in this moment.
La mia funzione è aiutarla a prendere la decisione più saggia, cosa che credo sia incapace di fare ora!
On behalf of Captain Hanna and the entire crew, welcome aboard this non-stop flight from London to Reykjavik.
A nome del capitano Hanna e dell'equipaggio, benvenuti a bordo di questo volo diretto da Londra a Reykjavik.
0.71848583221436s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?